Газета Национального исследовательского
Томского политехнического университета
Newspaper of National Research
Tomsk Polytechnic University
16+
Основана 15 марта 1931 года  ♦  FOUNDED ON MARCH 15, 1931
Архив номеров Поиск

Освоение «терра инкогнита»

Зависть терзала мою душу по мере узнавания сути языкового эксперимента, который проводится на трех факультетах политехнического - на ИЭФ, ЛВТФ, АЭМФ. Шутка ли.\'.. Факультеты, студентом которых я не являюсь, учат сейчас иностранный язык до уровня активного владения, а раньше осваивали только чтение и тех.пер». Две большие разницы, согласитесь?

А научившись запросто общаться на бытовые и социо-культурные темы, студенты обретут некий базовый уровень, на основе которого и будет интенсивно проводиться профессионально ориентированное обучение. Таким образом, карьера выпускников этих факультетов в перспективе забирается в заоблачные дали. И хотя сложно отнести зависть к чувствам достойным, но очень уж трудно с ней бороться, когда сам по-иностранному «шпрехаешь» с большим трудом.

Экспериментальное обучение на трех факультетах - одно из направлений комплексной программы совершенствования языковой подготовки, разработанной в ТПУ. Об итогах и проблемах, с которыми столкнулись за первые три месяца обучения преподаватели ЯКФ, мне рассказали зав. кафедрой АЯТО ЛИ. Агафонова, зам.зав. кафедрой АЯТО Г.А.Венюкова. координаторы по факультетам Р.И. Толбанова, ПН, Ивлева, Е.С. Коркина, молодые преподаватели кафедры АЯТО, зав. кафедрой немецкого языка СВ. Гуляева.


- Мы находимся сейчас в начале большого пути. Все вместе учимся - и преподаватели, и студенты. Несмотря на то, что позади первый этап становления и сделано уже много, реализовывать нужно еще больше, а задумок впереди - не счесть! Разведывательный эксперимент предполагает, что нам приходится осваивать «терра инкогнита» и сразу же анализировать работу, искать наиболее эффективные формы обучения. По глобальности задач, поставленных перед нами, по революционности идей, по энтузиазму, с которым за это дело взялось руководство вуза, программа совершенствования языковой подготовки названа программой года. Поддержку мы ощущаем огромную - от ректора, от учебного управления, от деканов.

- Что представляет собой языковой эксперимент?

- Правильнее сказать - методический эксперимент, основной целью которого является перестройка целей, содержания и технологии обучения иностранным языкам на трех экспериментальных факультетах ТПУ. и в целом, в ТПУ. Перестройка проводится в соответствии с современными тенденциями в развитии языкового образования в России и за рубежом, что позволит подготовить специалиста-профессионала, конкурентоспособного на мировом рынке интеллектуального труда, активно владеющего иностранным языком (или языками) как средством межкультурной коммуникации.

Проведение эксперимента предполагает решение ряда задач, таких как увеличение количества часов на изучение иностранных языков, повышение мотивации студентов к изучению языков, закупка новых аутентичных учебно-методических комплектов, изданных ведущими и издательствами Европы и разработанных на основе новейших исследований в области методики преподавания и их ДИСЦИПЛИН, решение вопросов сертифицирования уровня владения иностранными языками (что, кстати, можно решить только на платной основе в соответствии с личностно-ориентированным подходом), подготовка и переподготовка педагогических кадров и т.д.

- По какому принципу отбираюсь факультеты для участия в эксперименте?

- При отборе учитывались возможность факультетов построить языковой центр и желание деканов взяться за новое дело - для этого ведь нужно иметь, особый характер. Кроме ИЭФ. АВТФ, АЭМФ, имеющих такие центры, в эксперименте участвуют также группы факультетов, не построивших языковых центров, но выразивших огромное желание участвовать в этой программе это ТЭФ. ХТФ. ЭФФ. Планировались три группы, сейчас их уже восемь. Однако» силу ряда причин эти группы занимаются с ноября вне языковых центров.

- Как шла подготовка к эксперименту?

- Начиная с января-месяца мы разрабатывали концепцию эксперимента. Решалась масса вопросов: как должно вестись обучение, по каким метликам, какое количество часов для какого курса требуется. Мы пытались также рассчитать, сколько человек участвует в эксперименте. Брали за основу то количество первокурсников, которое обучалось в прошлом голу. Но в этом году на АЭМФ и на ИЭФ был увеличен коммерческий набор - и число первокурсников выросло на 80 человек. Серьезным вопросом стал подбор кадров. Проведение эксперимента привело к необходимости разделения кафедры английского языка на две кафедры -АЯТО (каф. английского языка и технологий обучения) и АЯТП (каф. английского языка и теории перевода). Наша кафедра (АЯТО) полностью работает на эксперимент. Из-за увеличения нагрузки был увеличен штат сотрудников. Ведь если раньше первый и второй курс изучали язык три часа в неделю, затем сдавали экзамен и всё, то сейчас у первого курса 4 часа иностранного языка, у второго - 12(!), на третьем и четвертом - по шесть часов.

- Как вы начинали методическое обеспечение экспериментального обучения?

- Была проведена огромная работа по подбору учебников. Это не так просто - выбрать учебно-методический комплект. Специфика \"Ин.яза\" заключается в том, что у нас 5 разных уровней. И комплект состоит из основного учебника, рабочей тетради, видео-, аудиоматериалов, тестов, книги для чтения, книги для преподавателя. Кроме этого, есть специальные учебники по профессионально ориентированному или академическому языку. Чтобы подобрать учебники, консультировались на ФПК в Москве, на Национальной Ассоциации Преподавателей Английского Языка, в издательстве Кембриджского университета, в различных дистрибьюторских компаниях. Сейчас книги получены... И главная проблема распределить их между пятью точками, где проходят занятия.

- Как происходит \"перестройка\" преподавателей, ведь им приходится учить студентов по новый методикам и технологиям?

- Действительно. И содержание учебников другое, и технология обучения языку тоже другая. У нас акцент делался на грамматике, там же акцент делается на личностно-ориентированный подход, на формирование социокультурной компетенции студентов, большее внимание уделяется обучению вокабуляру, а также тому, чтобы любое упражнение было для обучающегося легко запоминаемым, персонально значимым, интересным, мотивированным, отвечающим его потребностям. Необходимо также учитывать, что нет идеальных учебников, потому что специфика обучения очень оригинальна. Нельзя взять чистый метод и перенести в наши условия. Нужно брать лучшее и отовсюду. Мы все вместе сейчас учимся. Тем. кто грамотно и четко много лет проработал в другом ключе, приходится менять свой стиль преподавания. В помощь педагогам раз в месяц у нас проходят учебно-методические семинары, мы планируем читать лекции по методике, посещаем друг у друга занятия.

Преподаватели с энтузиазмом взялись за новое дело - в нем нет рутины. Им приходится быть и режиссерами, и актерами на уроках, ведь удержать внимание студентов в течение четырех часов очень сложно. А элементы зарубежных технологий как раз и предполагают использование игровых моментов, так называемого деятельного подхода. Коренное изменение форм работы в аудитории проявляется прежде всего в том, что вместо традиционного в России \"авторитарного\" стиля управления речевой деятельностью учащихся идет работа в парах, в группах, приветствуется движение на уроках (а не \"сидение\" два часа на месте).

- Предполагается ли выдача студентам ТПУ международных сертификатов, подтверждающих уровень владения иностранным языком?

- Сотрудниками кафедры АЯТО ведется интенсивная переписка с Британским Советом в Москве, с Синдикатом Местных Экзаменов Кембриджского университета в Лондоне. Получено согласие о присвоении ТПУ статуса Международного экзаменационного центра \"Трините Колледж Лондон\", однако эти сертификаты имеют специфику по сравнению с более престижными и дорогими сертификатами Кембриджского университета, и факультету языковой коммуникации необходимо определиться, какую систему взять за основу, либо работать сразу в двух направлениях. Проблема сертифицирования уровня владения немецким языком решается в тесном сотрудничестве с РНЦ ТПУ.

- Как студенты откликнулись на инициативу вуза?

- Мотивация у студентов разная, но большая часть понимает, что получить сейчас на бюджетной основе такое количество часов иностранного языка по новейшим учебникам, да в таких шикарных центрах - это просто подарок! Большинство это осознает.

Сергей МАЗУРОВ.

Преподаватель АЭМФ: Студентам очень трудно, но ропщут, как ни странно, только платники. Те, кто обучается бесплатно, сидят-корпят, знают, что им это надо. Слышали уже такое мнение, что студенты даже в общежитии стали говорить по-английски - это приятно. На дом студентам мы стараемся задавать немного - на 15-20 минут.

Сергей, 2 курс АВТФ: Язык мне никогда особо не давался и сейчас немного сложно. Ведь остальную нагрузку нам не уменьшили. С другой стороны понятно, что иностранный язык всегда может пригодиться.

Аня, 1 курс ИЭФ: Мне очень нравится учить язык. Теперь, если попадается какой-то журнал на английском - я его проглядываю. Не все, конечно, понимаю, но еще год-два, и можно будет Шекспира в подлиннике читать. И даже куда-нибудь съездить поучиться.

Александр Мжельский, директор маркетинга ООО \"Ли Би Си\", представитель издательства \"Macmillan\" по Сибири и Дальнему Востоку. Официальный представитель международного экзаменационного центра \'Trinity College London\" в России:

- Меня просто поразило то, как в Томском политехническом университете подошли к проблеме обучения языкам - здесь есть концепция, видение. Такое есть далеко не в каждом вузе. Я думаю, главное - дать хороший базовый уровень, а потом уже готовить по специальностям (в Сибири пока только один новосибирский вуз готовит по двум специальностям - дает базовое образование и образование переводчика в профессиональной сфере. Второй вуз, который занялся этим - ТПУ). А всем педагогам и студентам я хочу пожелать, чтобы в нашем открытом мире специалисты разных стран могли говорить на одном языке.