Газета Национального исследовательского
Томского политехнического университета
Newspaper of National Research
Tomsk Polytechnic University
16+
Основана 15 марта 1931 года  ♦  FOUNDED ON MARCH 15, 1931
Архив номеров Поиск

Успех публикации — грамотный английский

Сотрудники ТПУ, пишущие статьи и диссертации на английском языке, улучшают свои практические навыки

Программа повышения квалификации «Подготовка публикации на английском языке» пользуется все большей популярностью у научно-педагогических работников вуза. Программа разработана коллективом кафедры МПИЯ ИСПК совместно с Колледжем гуманитарных наук Университета Саутгемптона. Ее основная цель – сформировать у наших сотрудников компетенции, позволяющие им готовить научные публикации на английском языке в издания, индексируемые базами данных Scopus и Web of Science.

Овладеть навыками английской научной письменной речи не так просто

Материалами для занятий программы являются примеры статей журналов баз данных Web of Science, Scopus, опубликованные Elsevier, а так же собственные тексты для публикаций. Иностранные публикации используются для иллюстрации особенностей научного текста на английском языке и разработки соответствующих упражнений. При этом, выбор публикаций определяется сферой научных интересов самих слушателей.

Статьи, подготовленные самими участниками программы, подвергаются лингвистическому рецензированию природным носителем языка — ведущим преподавателем курса. Эту роль выполняет специально приглашенный иностранный специалист — директор Центра изучения иностранных языков Университета Саутгемптона Крис Синклер. Занятия максимально ориентированы на практическую деятельность, и приоритет отдается индивидуальной работе.

— Мы пытаемся дать своим слушателям четкие представления о языковых нормах и стандартах оформления научных публикаций, принятых в ведущих мировых издательствах, — говорит Крис Синклер. — Хотелось бы, чтобы они научились избегать типичных ошибок при написании статей и полностью овладели навыками академической научной письменной речи.

Больше практики

Весь проект выполняется в рамках реализации программы повышения конкурентоспособности ТПУ. Он подразумевает совершенствование системы обучения английскому языку абитуриентов, студентов и сотрудников университета, с целью формирования компетенций, позволяющих готовить научные публикации на английском языке в самых известных научных изданиях. К участникам программы предъявляются особые требования: их уровень владения английским для прохождения обучения должен быть не ниже В2 Европейской шкалы уровня владения иностранным языком. При этом необходимо наличие опыта научной деятельности и публикаций в журналах ВАК, РИНЦ и за рубежом. Участники должны предоставить перечень журналов, согласованный с руководителем своего подразделения, для возможной публикации. Так же необходимо наличие текста для статьи на русском и/или английском языке по тематике, актуальной для публикации в иностранном издании.

— Две недели интенсивных занятий с британским преподавателем привели к тому, что мы перестали думать о том, «как сказать», и сосредоточились на том, «что мы хотим сказать», — говорит доцент кафедры социологии, психологии и права Елена Роготнева. — Лично мне ежедневная поэтапная работа над публикацией позволила естественным образом сочетать исследовательскую деятельность и изучение английского языка. Основное внимание было уделено структуре научной работы, ее стилистическим и языковым особенностям. Особо хотелось бы отметить профессионализм преподавателя Криса Синклера, который с первого дня занятий организовал «мастерскую» по овладению стройным слогом английского академического письма.

— Даже для природного носителя языка бывает очень сложно написать грамотную научную статью, поскольку это совершенно другой уровень речи, — говорит директор Центра изучения иностранных языков Университета Саутгемптона Крис Синклер. — И однозначных рецептов того, как обеспечить гарантированное попадание вашей статьи в зарубежный научный журнал с высоким импакт-фактором, конечно же, не существует: исходя из опыта работы со слушателями данного курса, можно сказать, что язык в разных журналах и статьях варьируется. Главный совет — чаще упражняйтесь в языковой практике, как можно больше читайте научные журналы и статьи по своей специфике, используйте интернет, радио, телевидение и даже кинофильмы на английском.

По словам иностранного специалиста, уровень знания английского языка у слушателей программы разный, но в целом у каждого, после двух недель интенсивной подготовки, наблюдается значительный прогресс.

— Надеюсь, что такое продуктивное сотрудничество между нашими университетами будет продуктивным и поможет росту публикаций сотрудников ТПУ в ведущих научных журналах, — отметил Крис Синклер.

Татьяна Топчий