Совсем
недавно в Томском политехническом появился еще один центр - Русско-французский
(РФЦ). Это радостная весть для всех любителей одного из самых красивых языков
в мире.
Неудивительно, что возглавила Центр Светлана Петровна Товчихо, зав.кафедрой
французского языка. О задачах новой структуры - наш сегодняшний разговор с директором
РФЦ.
- В ТПУ активно работает уже несколько Центров, ориентированных на международное
сотрудничество: Русско-Американский, Русско-немецкий, Азиатско-Тихоокеанский.
Как бы Вы сформулировали задачи, стоящие перед Русско-Французским центром, и
будет ли он чем-либо отличаться от остальных Центров?
- Главная задача РФЦ, как и других подобных структурных подразделений ТПУ,
- активный поиск путей выхода нашего университета в международное образовательное
пространство. Это то основное, что объединяет все созданные Центры. Понятно,
что говорить об успешном развитии международного сотрудничества можно только
при одном обязательном условии - владении каким-либо иностранным языком. Отсюда
вытекает и специфика деятельности нового центра. К сожалению, процент политехников,
владеющих французским языком, очень невелик. Поэтому мы намерены обращаться
на факультеты и кафедры для того, чтобы производить отбор студентов, отвечающих
ряду критериев. Они должны успешно овладевать базовыми и специальными дисциплинами,
иметь высокую мотивацию для повышения своего уровня образования за рубежом,
обладать креативным мышлением и достаточно хорошо владеть хотя бы одним иностранным
языком (кстати, необязательно французским).
Осуществляя такой отбор, мы сможем сформировать спецгруппы, которые займутся
изучением французского языка. И пока наши \"кандидаты\" для обучения или стажировки
за рубежом будут осваивать язык, сотрудники Центра подыщут им вузы во Франции,
где студенты смогут продолжить обучение по специальности. А как показывает практика,
подготовительная работа, связанная с перепиской, уточнением программ включенного
обучения, подписанием соглашений и прочие формальности занимают достаточно много
времени.
-
Ваша кафедра ведь давно занимается тем, что отправляет студентов-\"французов\"
для обучения и стажировок за рубеж. Разве раньше работа строилась не так же?
- Нет, не так. Раньше мы, что называется, наудачу выбирали французские
вузы, заинтересованные в сотрудничестве с нами, и \"раскручивали\" их. Далее,
под предлагаемые этими вузами учебные программы, искали студентов, владеющих
французским языком. И нередко оказывались в такой ситуации: есть студенты, знающие
французский язык, но во французских вузах-партнерах нет их специальностей. И
наоборот. Поэтому совсем недавно мы потеряли интересное предложение Высшей инженерной
школы в Страсбурге, готовой принять на семестр на учебу по информатике студента
ТПУ с последующей оплачиваемой стажировкой на одном из французских предприятий.
Однако в нашем вузе такого студента не нашлось, потому что на АВТФ преподают
только английский язык. Другое упущенное нами предложение касалось выполнения
диссертационного исследования по химии с двойным научным руководством. Но на
химико-технологическом факультете не нашлось франкоговорящего аспиранта.
- Критерии отбора, которые Вы перечислили, достаточно жестки. Можно ли в
связи с этим назвать Ваш центр \"элитным\"?
- В определенном смысле да, если под \"элитой\" понимать наиболее способных,
\"продвинутых\" и целеустремленных студентов.
- Еще один немаловажный вопрос: какими финансовыми возможностями нужно располагать,
чтобы выучить язык и поехать учиться во Францию?
- Хотелось бы, чтобы в наименьшей степени это зависело от размера кошелька
родителей. В ТПУ сейчас успешно реализуется широкомасштабная программа языковой
подготовки. И я надеюсь, что деканы и заведующие кафедрами пойдут навстречу
своим лучшим студентам и найдут средства оплатить их обучение второму иностранному
языку - полностью или частично.
- А что касается обучения за рубежом?
- Я вижу здесь две возможности. Первая - договариваться с конкретным французским
вузом о взаимных обменах или иных условиях. Вторая - смелее участвовать в конкурсах,
организуемых Французским Правительством, на получение стипендий и грантов. Во
всяком случае, положительный опыт в этом плане у нас уже имеется.
- Какие документы необходимы для участия в подобного рода конкурсах?
- С перечнем требуемых бумаг можно ознакомится в РФЦ. Однако хочу обратить внимание
потенциальных конкурсантов на то, что без сертификата, подтверждающего уровень
владения языком, выиграть грант или получить стипендию с французской стороны
- дело безнадежное. Знание французского языка - обязательное условие.
- Кто может подтвердить факт владения французским языком? И где можно получить
такой сертификат?
- С этим у знающих язык политехников проблем не будет, ведь международный
сертификат можно получить в ТПУ. Два года назад у нас в университете был открыт
филиал Аттестационного Центра, центральный офис которого находится во Франции,
в Париже. Желающие сдать международный экзамен могут пройти специальный подготовительный
курс. Наличие сертификата, выданного Центром, открывает перспективу участия
в различных международных образовательных и научных программах.
- А что дальше? Вот проучится студент за рубежом и ...
- Здесь уже мы надеемся на личные инициативы и энтузиазм политехников. Отправляя
во Францию наиболее способных студентов, научные руководители должны настраивать
их заводить деловые связи во французских вузах и на предприятиях. Сегодня судьба
каждого - в его же руках.
- Кто помогает Вам в деятельности созданного Центра?
- Огромное спасибо всем сотрудникам кафедры французского языка, на чьи
плечи легло сейчас очень много организационной работы. Особая благодарность
- Жюли Лоссон, ассистенту кафедры.
- И последний вопрос: где находится РФЦ?
- Найти нас просто: главный корпус ТПУ, ауд. 208. Мы ждем Ваших звонков по телефону
41-52-10.
Беседовала Елена ПРЯДУХИНА.