В ТПУ ведется интенсивная переподготовка профессорско-преподавательского состава по иностранным языкам
Уровень владения языками влияет на возможность участия ТПУ в международной и всероссийской академической мобильности. Наши преподаватели не проигрывают своим зарубежным коллегам не только по уровню знаний, но и по уровню возможности презентации своих знаний на иностранном языке.
Переподготовка и повышение квалификации преподавательского состава по иностранным языкам позволила внедрить новые образовательные модели, создать условия продуктивной образовательной, научной и исследовательской деятельности международного уровня. Это стало приоритетным направлением деятельности кафедры методики преподавания иностранного языка ИСПК ТПУ.
Среди очередных задач, в соответствии с Дорожной Картой ТПУ, продолжается реализация совместной программы повышения квалификации ТПУ-Университет Саутгемптона из Великобритании: «Осуществление профессиональной деятельности средствами английского языка». Кроме этого, разработаны и реализованы новые программы: «Английский для административно-управленческого персонала» (начинающий и продолжающий уровень) и «Английский для специалистов инженерно-технического профиля» для сотрудников предприятий.
На данный момент кафедра МПИЯ занимается апробацией и внедрением в учебный процесс электронного образовательного ресурса «Английский язык в академических целях» EAP ToolKit, что позволит создать многоуровневую электронную систему массового обучения сотрудников ТПУ английскому языку для осуществления эффективной научной и образовательной деятельности. Также сотрудники кафедры занимаются разработкой единой методики мониторинга знания иностранного языка профессорско-преподавательским составом ТПУ.
Язык Шекспира
В условиях глобализации английский становится не только языком мирового общения, но и науки, образования и бизнеса. Повышение профессионального уровня владения английским языком играет немаловажную роль в интеграции научно-образовательных процессов в международную образовательную среду и активной публикационной деятельности преподавателей, аспирантов и магистрантов ТПУ в зарубежных научных журналах. С 2012 года реализуется совместный проект ТПУ и Университета Саутгемптона (Великобритания) по программе повышения квалификации «Осуществление профессиональной деятельности средствами английского языка» для молодых преподавателей и аспирантов ТПУ.
Сотрудники ТПУ дважды в (2012 и 2013 годах) проходили стажировку в одном из ведущих университетов Великобритании. Деловое сотрудничество с Университетом Саутгемптона позволило сотрудникам ТПУ отточить грамматические и фонетические языковые явления в индивидуальном порядке. В течение двух недель молодые преподаватели и аспиранты ТПУ развивали умение письменной английской речи для научных публикаций, участвовали в семинарах и учились искусству общения на конференциях.
Все это благодаря тесному сотрудничеству кафедры методики преподавания иностранных языков ТПУ и Колледжем гуманитарных наук Университета Саутгемптона. Они совместно разрабатывают программу по востребованному направлению — English as a Medium of Instruction. На этот раз особое внимание на занятиях уделялось обсуждению таких вопросов, как интернационализация образования, компетенции преподавателя высшей школы, IT-грамотность и использование социальных сетей для расширения научных контактов.
В совместных планах ТПУ и Университета Саутгемптона — стажировки по различным направлениям профессионального развития: карьера молодого преподавателя и молодого ученого; карьера Postdocs работающих на предприятиях; программа для преподавателей английского языка «ELearning Delivery and English for Professional Purposes».
Такие стажировки помогают политехникам укреплять знания английского языка, полученные на кафедре МПИЯ в рамках программ повышения квалификации по иностранному языку.
Немецкий прагматизм
Не менее важен для преподавателей и немецкий язык, поскольку в области научных публикаций немецкоязычные материалы занимают почетное второе место после английских. К тому же, среди иностранных партнеров ТПУ на протяжении нескольких лет — такие ведущие вузы Германии, как университет Дуйсбург-Эссен, Фраунгоферский институт, Технический университет Карлсруэ. Германских коллег интересуют новейшие исследования, ведущиеся в ТПУ, и конкретные разработки наших ученых. Со своей стороны, наши специалисты перенимают немецкий опыт развития научной школы, проходят стажировки, ведут научные работы непосредственно в Германии.
Так, сотрудник Института природных ресурсов, победитель всероссийского конкурса «Инженер года» Евгений Плотников на протяжении полугода работал в Институте биохимии Университета Грайфсвальда под руководством ведущего мирового ученого в области электрохимии профессора Фрица Шольца.
— В Германии я работал в замечательном, мощном коллективе с высочайшим уровнем научных исследований, глубокой постановкой научных проблем, с современным качественным оборудованием, — рассказал Евгений Плотников. — Могу с уверенностью сказать, что немцы не зря считаются передовиками в научном сообществе. У них есть весомые достижения, и они готовы продолжать научное сотрудничество между нашими странами. Мы подготовили совместную статью по исследованию наночастиц. Пока для русского журнала, но планируем публиковаться и в международных научных изданиях. Надо сказать, что знание языка страны, в которую едешь работать или учиться (в моем случае — немецкого), просто необходимо, хотя бы на начальном уровне. И это не связано со знанием английского языка (им надо владеть свободно — сейчас это даже не обсуждается). Значительная часть общения с коллегами проходит на их родном языке. Да и просто чтобы комфортно себя чувствовать в магазине, в столовой, в поездках по стране, знать немецкий очень полезно. Да и в изучении немецкий язык — логичный — если уж букву написали, то и читать ее надо также, это близко русским людям! Чего не скажешь про английский — произношение приходится учить отдельно от текста.
Но сейчас это единственный действительно интернациональный язык, поэтому других вариантов, кроме как учить «язык Шекспира», просто нет. Мне повезло поучаствовать в программе повышения квалификации и достаточно быстро «подтянуть» свои знания на кафедре МПИЯ в ТПУ. Все условия для изучения языков в ТПУ есть — остальное личное желание.
Резюме
На данном этапе кафедра МПИЯ ставит перед собой цель продолжить развитие международного сотрудничества в области преподавания иностранного языка для сотрудников университета в академических и профессиональных целях. Уже внедрены технологии смешанного и дистанционного обучения, сформированы целевые группы для изучения иностранного языка. Сегодня на кафедре знают, на чем необходимо акцентировать внимание. Среди главных задач на 2014 год — развитие сотрудничества с зарубежным вузом-партнером.
— Нам очень важно своевременно реагировать на запросы университета, — подчеркнула Инга Слесаренко, заведующая кафедрой МПИЯ. — Мы совершенствуем и формируем систему повышения квалификации по иностранным языкам и методике преподавания иностранных языков. Это необходимо как для развития кадрового потенциала университета, так и для решения стратегических задач развития ТПУ как исследовательского университета мирового уровня.
— Наша цель — сформировать у преподавателей и сотрудников ТПУ тот уровень владения английским и немецким языками, который позволит им общаться по вопросам профессиональной тематики с зарубежными коллегами. Кроме этого, знание языков позволяет преподавать, организовывать и реализовывать сотрудничество с иностранными партнерами в научной сфере. Образовательные программы английского и немецкого языков предусматривают выбор элективных учебных дисциплин, гибкое расписание занятий в две смены по выбору обучаемых. Отмечу, что обучение для сотрудников ТПУ бесплатное, поскольку университет заинтересован в специалистах, свободно владеющих иностранными языками.